battle-of-gods

Con un estreno fijado en Japón para el próximo 30 de marzo, Toei está disparando toda su artillería promocional para la esperada nueva película de Dragon Ball Z que contará con la fianza del propio creador de la historia, Akira Torikayama. No sólo eso, Dragon Ball Z: Battle of Gods será la primera película japonesa que debutará en cines IMAX DIGITAL en las tierras del sol naciente,  por lo que su más reciente avance promocional se enfoca en ese logro de Goku y compañía.

Apliquen play a continuación.

Recuerden que la película está situada entre los números 517 y 518 del manga original, durante la década perdida tras la pelea contra el villano Majin Buu, y será una pieza oficial del canon de Toriyama. De hecho, el propio creador de la franquicia participó en la historia y diseños de personajes, que borrará de la existencia lo que se estipuló en Dragon Ball GT. No más nivel 4 de super sayajin, bienvenido nuevo nivel Dios Sayajin.

Dragon Ball Z: Battle of Gods es además dirigida por Masahiro Hosoda, que participó en la serie de Dragon Ball Z, a partir de un guión de Yusuke Watanabe, que trabajó en el live action de 20th Century Boys y Gantz.

30 pensamientos

  1. que ganas que estrenasen la peli en los cines acá en Chile para poder ir con mi viejo (tengo 21 y él 51) al cine a verla. Recuerdo tardes enteras viendo DB en el Mega, literalmente le quitabamos la tv a mi vieja xd

  2. Imax o no… No la vería en japones, la voz de Goku parece como si se hubiese tragado un tarro de esteroides y hubiese perdido sus «dragonballs»… ya se que lo dobla una abuelita, pero puta, japoneses que no les cambian la voz a los personajes desde que son niños hasta q’ son adultos…

    1. Cual es la queja de las voces ?
      Dragon Ball es originario de ese lado del planeta y la gente tiene esa clase de tonos…
      Yo la verdad podría verla con esas voces, no porque me gusten, solo por respeto, porque esas son las voces originales de los personajes…
      O crees que ya sea un «Caricatura» chilena o mexicana la reciben ellos bien allá?
      Por supuesto que no, pero ni con jabón ni con detergente se borrara de que esas son las voces originales…

    2. Jajaja sera original o no, pero ningun hombre japones de la edad de Goku habla asi, ninguno. Es mera tradicion que mujeres doblen hombres en el anime, aunque no tenga sentido, apoyo el odiar la voz de Goku.

  3. este y otros dibujos animados deberian dar en las tardes…
    esperando trankilamente ansioso la pelicula y el esperado nivel Dios sayajin…..

  4. yo me pregunto. cuando en japón vieron una caricatura chilena o mejicana???!!!! jaja cuanta discusión sin sentido jajajaja por favor….

    1. Debaser de donde sacas eso ?
      Es nomas como dicen que hay ciertos tipos sin razonamiento que repiten como loros «Fulanito tiene arena en la vagina»
      Estas como esos pendejos de facebook que a lo que sea dicen…
      «Se acerca una tormenta de arena vaginal»
      Me gustaría saber por curiosidad que clase de retraso mental tendrán xD

  5. Este copilatorio de varios trailers deja ver mas sobre lo que se viene,incluso podemos apreciar que 2 personajes nuevos se uniran a la serie, al parecer 2 sayajins nuevos ,hay una toma donde se aprecia la llegada de ambos en las clasicas naves en forma de esfera y se nota que lucharan con ellosy estos se convierten en Ozaru,todo esto pasara antes de enfrentarse a los dioses Bills[Anubis xD] y Wiss

    1. Naaa, esos dos personajes que dices, son del ultimo videojuego del budokai, y esas naves sayayin, son de el episodio del hermano de vegeta

  6. Estado averiguando, ya tiraron el pre-estreno y visiten Kanzenshuu, hablan ciertos spoilers que no tirare acá, solo puedo decir que «es la mejor película de dragon ball que han sacado» y hay posible nuevo anime.

  7. Yo entiendo el rechazo con la voz. Como chico creci con la serie y el Kamehameha de Mario Castañeda. Pero a penas descubri el internet, tambien me vi todas las pelis y OVAS, la mayoria en Japones.

    Siempre esta el tema que los doblajes japoneses tienen excelentes actuaciones, y ese tono de voz tiene sentido en el personaje de Goku. El es un niño, siempre pequeño Goku. No que para mi la version español latinoamericana no tenga el mismo nivel y una excelente interpretacion que nos marco. Pero es eso, Japones y Latinoamericana estan en el mismo nivel (y la gringa con el cambio de musica esta como -6 por debajo. Que distinta interpretacion da)

    Hasta que vi los comentarios hoy no me habia preocupado por esto, se me hacia natural ver los trailers asi. Si me imagino que le Kamehameha ese con Mario Castañeda sera epico.

    Tambien, estoy pegadisimo.

  8. aunque ya soy un viejo…..dios, esto aun me hace sentir joven….ese dia de estreno, habre querido hacer nipon!

  9. con que las voces de goku y vegeta sean las originales (en el doblaje latinoamericano) quedare contento…

    en cuanto a la pelicula, tiene que ser un exito!! imaginen las nuevas historias que podriamos ver si Toriyama queda a gusto con la recepción de esta, en una de esas hasta se antoja de hacer otra saga de DB, seria como un sueño :)

    1. Pero donde Dejas la voz imponente de Carlos segundo (pikoro) sin él el namekiano pierde el encanto, que me quiten mi dinero con Mario, Rene y Carlos

Los comentarios están cerrados.