La discusión sobre el audio de Bane en ‘The Dark Knight Rises’

Whefm Gohamgm is afmpses, you fiemd mtrk perfmesion fofsie / When Gotham is Ashes, You Have My Permission To Die 

El nuevo tráiler de The Dark Knight Rises no sólo generó explosiones mojadas de hype, discusiones de insatisfacción o debates en torno a qué significa cada secuencia respecto a la premisa y secretismo de la película, sino que también generó reacciones en el mundo anglosajón en torno a la voz de Bane, que en algunos sectores es calificado simplemente como inentendible. Aunque para este lado del mundo aquello no es tema, cortesía de los subtítulos o odiado doblaje que se instalará como alternativas, en el país del norte ha generado discusión entre quienes crítican o se mofan de la situación y los Nolanistas que gritan herejía y que le están poniendo demasiado color a algo que realmente no es tan así.

¿Está Nolan aplicando demasiadas dosis de realismo al generar dificultad al escuchar a un tipo con tal aparataje en la boca?, ¿Es parte de la premisa y objetivo que no se entienda claramente con peras y manzanas?. Esas son algunas de las dudas que surgen, en un escenario de quejas múltiples y en donde en THR afirman, cortesía del clásico recurso del Sr. Fuentes, que Christopher Nolan en realidad no modificará nada, al menos no a niveles profundos y sólo hará algunos retoques al sonido final.

Fuentes cercanas a la película dicen que Warner Bros tiene muy claro el tema del sonido. Una fuente trabajando al interior de la película dice que está “mortalmente asustado” por el “problame de Bane”. Y con mucha razón, la última película de Batman, The Dark Knight de 2008, consiguió más de mil millones alrededor del mundo y el estudio no quiere que nada estropee las oportunidades de éxito de TDKR.

Fuentes también dicen que en Warner les gustaría que Nolan cambie la mezcla de sonido, pero el director, cuya autonomía está bien ganada (Inception hizo ganar al estudio 800 millones y ocho nominaciones al Oscar) ha informado a los ejecutivos que planea alterar levemente el sonido, pero no lo retrabajará completamente.

“Chirs quiere que la audiencia se ponga al día y participe más que enviarles todo. No hace que las cosas sean más tontas”, dice un alto ejecutivo que declina que su nombre sea conocida. “Tendrás que pedalear más para mantenerse al día”, agrega.

En el sitio agregan que el propio director, durante el evento que reveló el prólogo a la prensa, les señaló que estaba bien que un espectador no entendiese lo que se decía algunas veces, mientras la idea general fuese transmitido. Algo que no evitará que exista discusión, tanto como en lo que fue la elección de la voz de Batman, de aquí al estreno de la película, pues sólo ahí se sabrá realmente qué rol juega dicha elección en la construcción de Bane.

, , , ,

55 comentarios en “La discusión sobre el audio de Bane en ‘The Dark Knight Rises’”

  1. futty_27
    20 diciembre, 2011 a 17:15 #

    pucha que son pajeros los gringos, quieren que les den todo masticado, ahora por que no entendieron lo que dijo Bane no la van a ver, o la van a ningunear

    • rufusjohnsonbrownR
      20 diciembre, 2011 a 20:07 #

      Que compren el DVD y le pongan subtítulos en inglés (for the hearing impaired) y que dejen de llorar.

  2. Carlitoooxxx
    20 diciembre, 2011 a 17:18 #

    Jeje, Nolansin como que tiene algo con las voces raras XD

    • neurozero
      21 diciembre, 2011 a 8:35 #

      Se excita.

  3. Chaos
    20 diciembre, 2011 a 17:29 #

    De hecho como circulaba hoy en twitter:

    “Cameron Stewart
    The Dark Knight Rises prologue was really great, especially when Bane spoke the soon-to-be-classic line: “Mmrbl ffrmrff hmrbblfmm.”

    xD!!

    • puly1333
      20 diciembre, 2011 a 17:54 #

      GENIAL, GENIAL, GENIAL!!!

    • JC
      20 diciembre, 2011 a 20:15 #

      jajajajajaja…bueno ya es problema de los gringos, por aca aplicamos con subtitulos

  4. R.H. Durand
    20 diciembre, 2011 a 17:30 #

    Me parece super bien que de una vez por todas el cine gringo deje de tratar a los espectadores como tarados, es cierto que la gran mayoria del cine gringo esta dirigido a gente que no quiere usar ni la mas minima neurona, pero cada cierto tiempo aparece un director de calidad y que a la vez atrae a las masas y este personaje, como pocos directores en la industria puede darse el lujo de dejar su propuesta sin tener que modificarla tanto al gusto de los ejecutivos… bien por Nolan y que haga lo que mas le parezca como autor y no como el negocio que quieren los estudios, que a las finales, que alegan!… si la pelicula recaudara millones si o si…

    • ComicSlave
      20 diciembre, 2011 a 18:12 #

      Millones… como los que ha recaudado Transformers.

    • JC
      20 diciembre, 2011 a 20:18 #

      Ahi tienes las dos caras de la moneda Transformers recaudando millones y Batman recaudando mas millones…Nolan es la prueba de que se puede hacer peliculas de entretenimiento sin que esten dirigidas a niños de 3 años (o dirigidas por un niño de 3 años XD)

    • ComicSlave
      20 diciembre, 2011 a 20:40 #

      Mi punto es que el trabajo de Nolan (o de quien sea) no es de calidad por el hecho de recaudar millones en taquilla. No hay relación forzosa entre una y otra cuestión.

      No creo que Transformers sea para niños de 3 años solamente… también (y más que nada) para adolescentes pajilleros y aun así (o por lo mismo) recaudó tanto en taquilla.

      La taquilla no es sinónimo de la calidad de la cinta. La cinta seguirá siendo lo que es con o sin taquilla.

  5. Camboyas
    20 diciembre, 2011 a 17:51 #

    Puta que le ponen color los gringos, si podrá ser complicado de entender los dialogos pero si se entendió lo que Bane le decía a Bruce en el tráiler, y obvio que no pueden pedirle al wn que tenga pronunciación de profe de básica si tiene los tremendos frenillos y la película no es Dora la exploradora ni Doky el perrito

  6. DarkMan
    20 diciembre, 2011 a 17:53 #

    No importa, porque aqui en Mexico llega subtitulada y doblada pero ovbiamente es mejor en VOS, alla que sea solo problemas de los gringos y aqui que llegue tal cual fue filmada…

    O que esperaban los gringos que este Bane solo gruñera como aquella caricatura en Batman & Robin?

  7. Rodrigo
    20 diciembre, 2011 a 17:56 #

    Herejes!! Condenenlos a la hoguera en el nombre de Nolan y su santisima bati-trindad

  8. ComicSlave
    20 diciembre, 2011 a 18:17 #

    No tarda en salir el “ingenioso” que le ponga el efecto de Vader a Bane.

    • CucarachaEnojada
      20 diciembre, 2011 a 18:32 #

      -“Lord Dark Knight”
      -¿Yes?,Master.
      -Riiiiiiiiiiiiiise…..

  9. Jose M
    20 diciembre, 2011 a 18:24 #

    No creo que nadie deje de pagar su entrada por un hecho que a mi entender hace que el personaje resulte incluso más interesante y sobre todo cuando se trata de llevar a un personaje como Batman y sus personajes a un entorno “realista” como el que plantea Nolan.

  10. the Goddamn Kaek (@kaekin)
    20 diciembre, 2011 a 18:29 #

    noffn noffn cffris cffris noffn noffn!!!!

  11. Sebastianzen
    20 diciembre, 2011 a 19:11 #

    Pues hasta en la versión filtrada con el audio de mierda, podía entender con claridad el diálogo de Bane.

    Pero es que los gringos no podrán soportar dos horas un acento británico en un bosal. Bueno, la post producción se encargará de arreglar los desperfectos para que la película quede excelente.

    • uff
      20 diciembre, 2011 a 20:08 #

      jAjAJJAJAJA britanico con bosal..¡¡… la wea es que los gringos no entineden a los britanicos – ni australianos- – ni canadienses – ni latinos – ni alemanes – ni gringos pobres – ni etc….

  12. El Barto
    20 diciembre, 2011 a 19:45 #

    Mierda…. para cuando la estrenen voy a estar en Toronto…ojala le entienda todo, por q no tendra subs XD

    • kanon
      21 diciembre, 2011 a 9:21 #

      y a quien shusha le importa?

  13. Abraham
    20 diciembre, 2011 a 19:50 #

    Yo lo que quiero saber es si tendrá “superfuerza” xD

    • JC
      20 diciembre, 2011 a 20:20 #

      Creo que tiene la misma fuerza de Batman pero pelea sucio (romper huesos, hundir ojos, etc) y ademas gracias al gas no siente dolor. Pero si el argumento de la pelicula es bueno ni te vas a acordar de la superfuerza cuando la estes viendo.

  14. uff
    20 diciembre, 2011 a 20:13 #

    con todo esto de entender los dialogos o el acento o lo que sea… yo pregunto y cuando ese mafioso en cierta galardonada pelicula decia algo … era entendible realmente.. hubo posproduccion al audio porque era rara la voz de marlon brando??…. o fue acaso esa voz qlia la que le dio todo un toque a la pelicula…¡¡

  15. OZIL
    20 diciembre, 2011 a 20:54 #

    No se por que tanta discusion por lo menos yo entendi a la perfeccion cuando habla Bane con o sin subtitulos se distingue que es lo que dice.

  16. Txomin
    20 diciembre, 2011 a 21:04 #

    la voz de Bane me parece Gutural al estilo de un cantante de DEATH METAL y dejende de estupideces se entiende muy bien

  17. Petermann
    20 diciembre, 2011 a 21:49 #

    Es como si nos pusieran un “villano peruano gangoso” en una de nuestras peliculas, es entendible.

    • uff
      22 diciembre, 2011 a 10:38 #

      jJAjAJ chsitoso el comentarsio … pero si.. algo racista..JAjAjAJ

  18. Flecha Verde »→
    20 diciembre, 2011 a 22:17 #

    ¿Qué tiene de malo? ¿ahora para ser villano hay que pasar bajo la lupa de lingüistas experimentados? … quizá este Bane tenga más que demostrar con hechos que con palabras…

    • JORGE
      20 diciembre, 2011 a 22:43 #

      Exacto.

    • ComicSlave
      20 diciembre, 2011 a 22:45 #

      Cual buen político!

  19. Criss
    20 diciembre, 2011 a 22:51 #

    uuuuuf siguiente entrada: “porqué bruce wayne anda con el bastón en la mano derecha y no en la izquierda” y tipico que sale un par de amargados culiaos diciendo que eso “no es real”….

    • ComicSlave
      21 diciembre, 2011 a 2:18 #

      ¿Quiénes serán en realidad los “amargados culiaos”? ¿Los inconformes o quienes están al pendiente de ellos? Mira… ¡Esto hasta fue motivo de una entretenida entrada en la que también participaste! ;)

    • Criss
      21 diciembre, 2011 a 12:29 #

      Jurai que ando pendiente de ti pendeja mamona, anda a analizar videos de estadios mejor, weon sin vida jajajajaja

    • ComicSlave
      21 diciembre, 2011 a 16:18 #

      ¿Analizar videos de estadios? ¿Ves? ¿De qué más has estado pendiente? XD

      Es internet, como ya te había dicho… no seas un “amargado culiao”. Hasta lo de la voz de Bane se volvió motivo de una entrada y de diversión. Pero bueno, hay buenos libros como opción.

    • Criss
      22 diciembre, 2011 a 0:29 #

      Nadie está pendiente de ti pendeja mamona y llorona, es entretenido leer los comentarios de las entradas, obviamente hasta el punto que “juras” que das catedras explicando que la cacha de la espada, que 7×3 es 21 y que la wea no es real y que blablabla…apestoso, ves?

  20. demilion
    20 diciembre, 2011 a 22:54 #

    Esto me recuerda a Shrek 2(en español latino)… y su personaje secundario el “gato con botas”; no se le entendía ni vergas, pero no por eso es una mala pelicula, ademas la pelicula se llama Batman caballero de la noche asendera, no Bane el terrorista enmascarado.

    • rufusjohnsonbrownR
      20 diciembre, 2011 a 22:59 #

      Esos malditos doblajes al español me quitaron las ganas de ver Shrek 2 y 3. Además, con una era suficiente.

  21. Alexandertg
    20 diciembre, 2011 a 23:43 #

    Le entiendo harto más que a Gumucio y al “MEO”… no sé de qué se quejan.

  22. Naga
    21 diciembre, 2011 a 0:26 #

    La escena del Estadio, en la que Bane habla a “people of Gotham”, se entiende muy claro lo que dice. Creo que la escena del tráiler está más incomprensible intencionadamente, para darle más dramatismo a la frase.

    • Freedom Cobra Couragewolf
      21 diciembre, 2011 a 2:19 #

      No es esa parte la que causo controversia, sino la cuando le dice a bruce “moriras cuando yo lo permita”

  23. kanon
    21 diciembre, 2011 a 9:22 #

    Igual heavy dialogo entre Bane y Bruce… promete demasiado la pelicula!

  24. Chris
    21 diciembre, 2011 a 10:36 #

    me informan que Tom Hardy perfecciono su acento británico con los cursos de Open English… EEEEEEEXITOOOOOOORGRHGRHRGRRRGRH

    • uff
      22 diciembre, 2011 a 10:48 #

      PORSUPUESTEICHON .. PREGUNTEICHON LO QUE QUEREICHON…¡¡¡¡…jaJaJajjajaJaj

  25. KARIN
    21 diciembre, 2011 a 12:20 #

    Creo que esta discucion esta fuera de lugar, tomando como base un articulo tan irrisorio, ridiculo y falto de objetividad. comensando por el trabajo perfeccionista de Nolan, creen que se le va a escapar que su supervillano no se le entienda ni lo minimo ante la audiencia, esto tiene un sentido inherente a la creacion del personaje y el enfoque dado. el articulo es mediocre, tomando a un supuesto trabajador del seno de la pelicula y que diga “Esto es una trajedia”, con un film que hasta hora inicia la postproduccion. un producto que hasta ahora se esta develando. No creen que un sujeto con una mascara y fruto de una transformacion no posee sus limitaciones para pronunciar palabras. de hecho en ingles se entiende, esto es aprovechar protagonismo ajeno con un producto de calidad y con sello garantizado. al final la gran mayoria se bajaran los calzones.

    • ComicSlave
      21 diciembre, 2011 a 17:32 #

      Calzones abajo… Que forma tan acertada de describir a un Nolaniano.

    • KANT
      22 diciembre, 2011 a 0:33 #

      Comics Slave eres chileno… una expresion popular no evoca la ignorancia o la erudiccion de un grupo de individuos. Ahora creo que el grupo de la casa de las ideas hacia la cual tienes tus preferencias, no son tan interesantes o trascendentes sus comentarios.

  26. DarkMan
    21 diciembre, 2011 a 13:57 #

    Entonces por los comentarios que dicen, Bane si lastimara a Batman y esa escena quizas corresponda a Bruce tirado en cama recuperandos, quizas ahi donde entra a un lugar que tienen muchas escaleras y donde se ve como un pozo donde despues descienden varios tipos a rapel…

    Creo que ya le voy captando mas como estaran esas escenas o quien mas lo cree asi?

  27. takanaka
    22 diciembre, 2011 a 8:25 #

    Un guión inteligente puede jugar con la idea de que un personaje no hable claramente

    Se puede hacer creer que dijo una cosa, cuando en realidad decía algo completamente distinto, que genera un giro en la historia.

    El problema es que cuando pasa eso, se usan juegos de palabras que generalmente son intraducibles

  28. uff
    22 diciembre, 2011 a 10:47 #

    takanaka tienes razon en eso… lo mas probable es que esa sea la gracia de bane .. que se le entienda a medias .. pero estamos jodidos aca en chile ..porque estara con subtitulos .. asi que sabremos claramente lo que dira….. a no ser que traduzcan a medias….. con su punto suspensivo entre frases…para causar ese .. que wea dijo wn .. que dijo…¡¡

  29. CatMan
    22 diciembre, 2011 a 17:58 #

    si quieren que el personaje de bane parezca inteligente y que lo tomen en serio entonces se le debera entender lo que dice, de otra forma pierde seriedad el personaje y facilmente pasa a ser un chiste al mismo nivel que el bane schumacher, una cosa es tener una dificultad al hablar y otra que no se le entienda lo que dice, los que escucharon el podcast del salon del mal entendar a que me refiero ¿zierto doztor maloz? XD

  30. Felipe Suanes (@RoboKaiju)
    22 diciembre, 2011 a 21:43 #

    Yo no soy angloparlante ni mucho menos, pero si le entendí, en el trailer y en el prólogo. (a pesar de la mala calidad) ¿Atención innecesaria?

  31. TCF
    25 diciembre, 2011 a 22:21 #

    Yo apoyo el dobleje . Me ha decepcionado esta pagina. Soy de México y me encanta el doblaje …pero ya que cada quien con sus gustos.

Trackbacks/Pingbacks

  1. SDM Videos: La versión suecada del tráiler de ‘The Dark Knight Rises’ « SALONDELMAL.com - 3 enero, 2012

    […] de la voz que tendrá el villano Bane en la película, y que no sería modificado completamente según estipularía Christopher Nolan, probablemente la más lograda de todas es la siguiente versión suecada del […]

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s