
Pese a lo que se podría pensar, el panel de Let Me In generó una buena reacción e incluso las escenas que presentaron fueron bien recibidas por aquellos que han visto la película original. Escenas añadidas de la novela, secuencias con una visión propia alejada del clásico copy&paste y hasta consejos de Steven Spielberg para dirigir a los niños fueron discutidos en el panel, donde se presentó el mencionado material que tendría un foco correcto para lograr un buen remake. Además se dio a conocer que Kodi Smit-McPhee, Richard Jenkins y Chloe Moretz no han visto la película original sueca, a la que el director Matt Reeves se refiere como una «obra maestra, debido a que quieren mantenerse con la mente clara y no ser influidos en su trabajo por la actuación del original. Aunque Moretz dijo que no la había visto porque su mamá no la había dejado. Awwwwwwwww.
En medio de esto, también se presentaron un nuevo trailer de la película, que recalca una apariencia demasiado naranja de Mortez, y otro afiche. Los encuentran a continuación.
Los vídeos de Vodpod ya no están disponibles.

ni siquiera se dignan a ver una película que están directamente copiando… mal por los actores de Hollywood, independiente de la edad que tengan ¿Acaso a Jenkins su madre tampoco lo dejó ver la película?
A los niños que hicieron de Eli y de Oskar jamas les dieron los guiones, Tomas Alfredson les conto una historia y les dijo como actuarla. Además, no estan copiando.
Hay escenas homenajes a la pelicula sueca, pero esta es una readaptación del libro de John Ajvide Linqvist, no una remake de la pelicula de Tomas Alfredson.
creo que lo mejor que se puede hacer es NO CALCAR una pelicula ya hecha, sino que al tratar de hacer una adaptacion, mejorar, dar otro enfoque, y no hacer un «port mal hecho».
aca se ve que no es un port mal hecho, sino que han tratado de mejorar a su pinta la pelicula anterior, y eso hay que valorarlo sin importar el resultado; es cosa de ver cuando se hacen esas adaptaciones al lote como de REC, solo porque a los gringos les da paja leer subtitulos
Si es diferente, y no copian la pelicula literal, igual la veo.
Son mandados a hacer para hacer cagar peliculas los gringos, como Funny Games, como saben ellosno pueden abusar ni exponer a niños a esas brutalidades que hacen los nordicos,por lo que la transformaran en una pelicula emo ñoña, para que la vea elpublico gringo,solo quieren dinero, aca en Chile la original la dieron despues de un año!!!
mmm… la niñita como que se ve muy limpia, muy pulcra. La chica de la película sueca se veía un desastre…. como que aún no la compro :S
…muy rubia y adorable…..mindy…..mejor ponte tu peluca y sale a patear traseros……no olvides hinalar tu polvo magico……..jejejejej
Jajajaja, Condition Red. Por eso sale como avión del ascensor xD
Un poco de naraja mas y creeria que la pelicula se ilumino con focos de la casa…
Bien no se ve tan asquerosa como se pensó que podía ser. Quizas hasta sirve para que se acerquen a la peli original que es toda una obra de arte. por cierto, la mejor escena de toda la película Sueca, la de la piscina… tenia la esperanza de que hicieran aun algo más hermoso… naaah mentira.
Que asco de película.
Pero bueno, bien por John que vendera como rosquillas su libro, que sin duda merece ser adaptabo una y mil veces más que la porquería de crepúsculo.
¡¡Apaaaa!! ¡¡La quiero ver!!